No exact translation found for ترتيبات لاحقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ترتيبات لاحقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est trop tôt pour déterminer quand le retrait complet de la MINUL devrait s'effectuer et prendre des dispositions concernant la suite.
    ومن السابق لأوانه تحديد موعد للانسحاب النهائي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والتخطيط للترتيبات اللاحقة.
  • En outre, un certain nombre d'aspects concernant la phase initiale et la phase finale de la démobilisation n'ont pas encore été clarifiés.
    وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجوانب المتصلة بالترتيبات ”الأمامية“ والترتيباتاللاحقة“ لعملية التسريح لم يتم إيضاحها بعد.
  • Il faudrait également engager des discussions sur les futurs arrangements avec les organismes des Nations Unies pour qu'ils s'activent dans les domaines où ils possèdent un avantage comparatif.
    كما ينبغي إجراء مناقشات بشأن الترتيبات اللاحقة مع أسرة الأمم المتحدة لمباشرة المهام التي تتمتع فيها بمزية نسبية.
  • • Les dépenses afférentes aux services d'appui technique selon les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 19,4 millions de dollars.
    • وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37 ما مقداره 19.4 مليون دولار.
  • Deux domaines mériteront une attention particulière : le premier concerne la fourniture d'une aide et de garanties internationales pour que les aspects encore en suspens de l'Accord d'Arusha, ainsi que les dispositifs ultérieurs de partage du pouvoir soient pleinement mis en œuvre.
    وثمة مجالان سوف يتطلبان اهتماما كبيرا: الأول يتعلق بتقديم المساعدة والضمانات الدولية بما يكفل التنفيذ الكامل لما تبقى من جوانب اتفاق أروشا لها جانب الترتيبات اللاحقة لتقاسم السلطة.
  • En application de la décision 2002/18, le PNUD a présenté au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 2005, les résultats de son examen à mi-parcours des nouveaux arrangements en matière de programmation pour la période 2004-2007.
    عملا بالمقرر 2002/18، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض منتصف المدة للترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة للأعوام 2004-2007 إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية عام 2005.
  • • Les dépenses afférentes aux services d'appui technique selon les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 19,3 millions de dollars.
    • وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني، في إطار الترتيبات اللاحقة لتكاليف الدعم، التي وافق عليها مجلس الإدارة في المقرر 91/37، 19.3 مليون دولار.
  • Le décret no 63-64 du 18 février 1963 portant fixation d'une indemnité d'occupation des locaux d'habitation et à usage professionnel considérés comme vacants indique explicitement que les propriétaires de biens vacants ne recevraient aucune indemnité et renvoyait à des dispositions ultérieures l'examen de leur droit.
    إن المرسوم 63-64 المؤرخ 18 شباط/فبراير 1963 الذي يتعلق بتحديد تعويض عن شغل محلات للسكن أو للاستخدام المهني تعتبر شاغرة ينص صراحة على عدم تلقّي مالكي الممتلكات الشاغرة أي تعويض ويحيل النظر في حقهم إلى ترتيبات لاحقة.
  • Dans ces décisions, le Conseil demande au PNUD de présenter des arrangements en matière de programmation qui tiennent compte des lois en vigueur, des changements prévus dans le plan stratégique 2008-2011 et des pratiques optimales suivies par les fonds et programmes des Nations Unies.
    وقد طُلب في هذه المقررات إلى البرنامج الإنمائي تقديم ترتيبات لاحقة في مجال البرمجة تراعي التشريعات القائمة، والتغييرات المرتقبة كجزء من الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وأفضل الممارسات المتبعة في إطار صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
  • Les dispositions pour le suivi seraient prises sur la base d'une évaluation conjointe des besoins par l'Organisation des Nations Unies et l'Union européenne et seraient appliquées six mois après le déploiement des composantes « UE et ONU » de la présence multidisciplinaire internationale décrite ci-dessous.
    وستُحدد الترتيبات اللاحقة على أساس تقييم مشترك للاحتياجات تجريه الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وستُتخذ بعد 6 أشهر من نشر عنصري الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في الوجود الدولي المتعدد الأبعاد المبين أدناه.